|
I was born in Sweden and lived there until 1996 when I permanently
moved to the US. Before coming to the US I attended
Media and Communication studies at the School for Education and
Communication at Jönköping University in
Jönköping,
Sweden. I later
graduated summa cum laude with a B.A. in Journalism from University of South Florida,
USA. Before becoming a
fulltime translator I mostly worked in the area of tourism, both in
Sweden and the US. I have
worked as a freelance translator part-time for many years, and on a fulltime
basis since 2000. I stay on top of what is going on in Sweden by
following the Swedish media,
along with occasional visits.
Translation is just not a matter of transforming a
text into a different language; it is about
staying true to the original without sacrificing its fluency and
readability. You cannot just be proficient in two languages and give it a
go. I have deep cultural knowledge about both Sweden and the US. I
am not officially certified/accredited since, unfortunately, there is as of yet no
certification available for Swedish translators in the US. I am an
active member of The American
Translators Association (ATA) and its
Nordic
Division. (See certificate of membership here,
and also see my certification from
Proz.com
here.) My goal is to provide you with a top-notch translation that will
reflect its original as well as being appropriately localized into
the target language. I have the latest computer technology and tools
to assure you a speedy experience, but above all, quality is my priority.
|