|
I was born in Sweden and lived there until 1996 when I permanently
moved to the US. Before coming to the US I attended Media and Communication studies at the School for Education at Jönköping University in Jönköping, Sweden. I later graduated with a B.A. in Journalism from University of South Florida, USA. Before becoming a
fulltime translator I mostly worked in the area of tourism, both in
Sweden and the US. I have
worked as a freelance translator part-time for many years, and on a fulltime
basis since 2000. I stay on top of what is going on in Sweden by
following the Swedish media,
along with occasional visits.
Translation is just not a matter of transforming a
text into a different language; it is about
staying true to the original without sacrificing its fluency and
readability. You cannot just be proficient in two languages and give it a
go. I have deep cultural knowledge about both Sweden and the US. I
am not officially certified/accredited since, unfortunately, there is as of yet no
certification available for Swedish translators in the US. I am an
active member of The American
Translators Association (ATA) and its
Nordic
Division. (See certificate of membership here and Proz.com
here. My goal is to provide you with a top-notch translation that will
reflect its original as well as being appropriately localized into
the target language. I have the latest computer technology and tools
to assure you a speedy experience, but above all, quality is my priority.
|